-
1 physical driver
Сетевые технологии: драйвер физического устройства -
2 physical driver
драйвер физического устройства (напр. монитора)English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > physical driver
-
3 physical driver
-
4 driver
1) драйвер, возбудитель2) ВЧ/СЧ-громкоговоритель4) драйвер (ПО)•- double-band driver
- frame driver
- line driver
- measurement mechanism driver
- multirange driver
- physical driver
- port driver
- software driver
- switch driverEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > driver
-
5 physical font
шрифт, хранящийся в памяти физического устройстваAnt:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > physical font
-
6 font driver
каждый тип физического шрифта (растровый, векторный и TrueType) управляется собственным драйвером шрифтов, находящимся на том же уровне, что и драйверы графических устройств (graphics device driver, physical font)Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > font driver
-
7 PDD
(Physical Device Driver) драйвер физического устройстваАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > PDD
-
8 PD
1) Общая лексика: Project Directorate (SEIC)2) Компьютерная техника: Physical Device, Platform Dependent, Power Driver, Printer Driver3) Медицина: прогрессирование заболевания (progression of the disease), protein D, фармакодинамика, перитонеальный диализ4) Американизм: Proposed Determination, Pseudo Deadline5) Спорт: Pure Determination6) Военный термин: Personnel Directorate, Presidential Directive, Primary Detection, Probability of Damage, Process Data, paralyzing dose, passive detection, patrol duty, pay day, per diem, performance demonstration, personnel data, personnel department, personnel division, planning directive, planning document, plans division, point defense, point detonating, point of departure, port of debarkation, power distribution, power-driven, preference for duty, priority designator, priority directive, procurement data, procurement directive, procurement division, production department, professional development, project directive, project document, projected decision, projected display, property damage, proposal development, protective device, provisioning document, proximity detector, purchase description, пороговая токсодоза, Positive Deployment (Exercise Name), Point Detonation (Fuse), Program Director (or Directive)7) Психиатрия: расстройство личности (personality disorder http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8)8) Техника: percent detected, periodical, phase detector, photodesorption, photodiode, population density, population distribution, primary detectors, proportionally differential, pulse drive9) Сельское хозяйство: Plant Density10) Шутливое выражение: Pesky Demons11) Химия: Positive Displacement12) Математика: плотность вероятности (probability density), положительно определённый (positive definite), распределение вероятностей (probability distribution)13) Юридический термин: Pathetically Drunk, Permanent Disability, Public Document, Практическое руководство (Practice Direction) (http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/+/http://www.justice.gov.uk/civil/procrules_fin/menus/rules.htm)14) Бухгалтерия: Partial Deduction15) Страхование: Polar distance, physical damage16) Ветеринария: Prairie Dog17) Грубое выражение: Paper Doll18) Оптика: perfect diffuser, prism diopter19) Политика: Pro Death20) Телекоммуникации: Propagation Delay, Protocol Discriminator21) Сокращение: Participatory Design, Passive Defence, Periscope Depth, Phenyldichloroarsine (Chemical warfare blister agent), Pictorial Display, Police Department, Postal District, Pre-digital, Preliminary Design, Principal Directorate (UK), Product / Project Definition, Programme Director (UK), Pulse Duration, Pulse-Doppler (radar), Pulsed Doppler, pick up and delivery, pivoted door, position doubtful, preliminary data, privat-docent, probability of detection, punch die, Peripheral Device, pickup and delivery22) Университет: Please Dad23) Физиология: Partial denture, Paxil Disorder, Peptide Dose, Peritoneal Dialysis, Personality Disorder, Post Discovery, Procedure Delivery, Pulmonary Disease, Pupillary Distance24) Фото: Principal Distance25) Электроника: Phase-change Device, Power Density, Pre Damper26) Вычислительная техника: Packetization Delay, page directory, process database, public domain, pulse driver, каталог страниц, Plug & Display (standard, LCD, VESA)27) Нефть: plug down, proposed depth, proved & developed, pump displacement, total pressure drop in annulus, вероятность обнаружения (неисправности; probability of detection), насосное оборудование (pumping equipment), предполагаемая глубина (proposed depth), процент обнаруженных неисправностей (percent detected)28) Неврология: болезнь Паркинсона (Parkinson disease, нейродегенеративное заболевание головного мозга с преобладанием двигательных нарушений в виде общей скованности, замедленности движений, дрожания)29) Онкология: Progressive disease30) Связь: proportional/derivative31) Банковское дело: вероятность дефолта (probability of default)32) Транспорт: Paris Dakar, Port Director, Pump Diesel33) Энергетика: (Partial Discharge) частичный разряд34) СМИ: Pound Dog, Publication Date35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase department, Project Director36) Образование: Pen Down, Pupil Distance37) Микроэлектроника: photodiode( фотодиод)38) Сетевые технологии: phase-change dual, phase-dual39) ЕБРР: Procurement Department40) Полимеры: pressure distillate, privileged direction41) Автоматика: pitch diameter42) Полупроводники: photoelectron diffraction43) Океанография: Position Description44) Медицинская техника: Power Doppler (УЗИ)45) Макаров: physical development46) Безопасность: Parallel Decode47) Расширение файла: Performance Data48) Нефть и газ: pump discharge, ДР ( доказанные разрабатываемые запасы) (Proven Developed reserves), ущерб для имущества и материалов49) Электротехника: partial discharge, periodic duty, power divider50) Имена и фамилии: Philip Dey51) Должность: Pizza Delivery, Porch Dog, Private Detective, Program Director52) Чат: Pretty Disappointing53) NYSE. Phelps Dodge Corporation54) Федеральное бюро расследований: Portland Field Office55) Международная торговля: Project Delivery -
9 Pd
1) Общая лексика: Project Directorate (SEIC)2) Компьютерная техника: Physical Device, Platform Dependent, Power Driver, Printer Driver3) Медицина: прогрессирование заболевания (progression of the disease), protein D, фармакодинамика, перитонеальный диализ4) Американизм: Proposed Determination, Pseudo Deadline5) Спорт: Pure Determination6) Военный термин: Personnel Directorate, Presidential Directive, Primary Detection, Probability of Damage, Process Data, paralyzing dose, passive detection, patrol duty, pay day, per diem, performance demonstration, personnel data, personnel department, personnel division, planning directive, planning document, plans division, point defense, point detonating, point of departure, port of debarkation, power distribution, power-driven, preference for duty, priority designator, priority directive, procurement data, procurement directive, procurement division, production department, professional development, project directive, project document, projected decision, projected display, property damage, proposal development, protective device, provisioning document, proximity detector, purchase description, пороговая токсодоза, Positive Deployment (Exercise Name), Point Detonation (Fuse), Program Director (or Directive)7) Психиатрия: расстройство личности (personality disorder http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8)8) Техника: percent detected, periodical, phase detector, photodesorption, photodiode, population density, population distribution, primary detectors, proportionally differential, pulse drive9) Сельское хозяйство: Plant Density10) Шутливое выражение: Pesky Demons11) Химия: Positive Displacement12) Математика: плотность вероятности (probability density), положительно определённый (positive definite), распределение вероятностей (probability distribution)13) Юридический термин: Pathetically Drunk, Permanent Disability, Public Document, Практическое руководство (Practice Direction) (http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/+/http://www.justice.gov.uk/civil/procrules_fin/menus/rules.htm)14) Бухгалтерия: Partial Deduction15) Страхование: Polar distance, physical damage16) Ветеринария: Prairie Dog17) Грубое выражение: Paper Doll18) Оптика: perfect diffuser, prism diopter19) Политика: Pro Death20) Телекоммуникации: Propagation Delay, Protocol Discriminator21) Сокращение: Participatory Design, Passive Defence, Periscope Depth, Phenyldichloroarsine (Chemical warfare blister agent), Pictorial Display, Police Department, Postal District, Pre-digital, Preliminary Design, Principal Directorate (UK), Product / Project Definition, Programme Director (UK), Pulse Duration, Pulse-Doppler (radar), Pulsed Doppler, pick up and delivery, pivoted door, position doubtful, preliminary data, privat-docent, probability of detection, punch die, Peripheral Device, pickup and delivery22) Университет: Please Dad23) Физиология: Partial denture, Paxil Disorder, Peptide Dose, Peritoneal Dialysis, Personality Disorder, Post Discovery, Procedure Delivery, Pulmonary Disease, Pupillary Distance24) Фото: Principal Distance25) Электроника: Phase-change Device, Power Density, Pre Damper26) Вычислительная техника: Packetization Delay, page directory, process database, public domain, pulse driver, каталог страниц, Plug & Display (standard, LCD, VESA)27) Нефть: plug down, proposed depth, proved & developed, pump displacement, total pressure drop in annulus, вероятность обнаружения (неисправности; probability of detection), насосное оборудование (pumping equipment), предполагаемая глубина (proposed depth), процент обнаруженных неисправностей (percent detected)28) Неврология: болезнь Паркинсона (Parkinson disease, нейродегенеративное заболевание головного мозга с преобладанием двигательных нарушений в виде общей скованности, замедленности движений, дрожания)29) Онкология: Progressive disease30) Связь: proportional/derivative31) Банковское дело: вероятность дефолта (probability of default)32) Транспорт: Paris Dakar, Port Director, Pump Diesel33) Энергетика: (Partial Discharge) частичный разряд34) СМИ: Pound Dog, Publication Date35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase department, Project Director36) Образование: Pen Down, Pupil Distance37) Микроэлектроника: photodiode( фотодиод)38) Сетевые технологии: phase-change dual, phase-dual39) ЕБРР: Procurement Department40) Полимеры: pressure distillate, privileged direction41) Автоматика: pitch diameter42) Полупроводники: photoelectron diffraction43) Океанография: Position Description44) Медицинская техника: Power Doppler (УЗИ)45) Макаров: physical development46) Безопасность: Parallel Decode47) Расширение файла: Performance Data48) Нефть и газ: pump discharge, ДР ( доказанные разрабатываемые запасы) (Proven Developed reserves), ущерб для имущества и материалов49) Электротехника: partial discharge, periodic duty, power divider50) Имена и фамилии: Philip Dey51) Должность: Pizza Delivery, Porch Dog, Private Detective, Program Director52) Чат: Pretty Disappointing53) NYSE. Phelps Dodge Corporation54) Федеральное бюро расследований: Portland Field Office55) Международная торговля: Project Delivery -
10 pd
1) Общая лексика: Project Directorate (SEIC)2) Компьютерная техника: Physical Device, Platform Dependent, Power Driver, Printer Driver3) Медицина: прогрессирование заболевания (progression of the disease), protein D, фармакодинамика, перитонеальный диализ4) Американизм: Proposed Determination, Pseudo Deadline5) Спорт: Pure Determination6) Военный термин: Personnel Directorate, Presidential Directive, Primary Detection, Probability of Damage, Process Data, paralyzing dose, passive detection, patrol duty, pay day, per diem, performance demonstration, personnel data, personnel department, personnel division, planning directive, planning document, plans division, point defense, point detonating, point of departure, port of debarkation, power distribution, power-driven, preference for duty, priority designator, priority directive, procurement data, procurement directive, procurement division, production department, professional development, project directive, project document, projected decision, projected display, property damage, proposal development, protective device, provisioning document, proximity detector, purchase description, пороговая токсодоза, Positive Deployment (Exercise Name), Point Detonation (Fuse), Program Director (or Directive)7) Психиатрия: расстройство личности (personality disorder http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8)8) Техника: percent detected, periodical, phase detector, photodesorption, photodiode, population density, population distribution, primary detectors, proportionally differential, pulse drive9) Сельское хозяйство: Plant Density10) Шутливое выражение: Pesky Demons11) Химия: Positive Displacement12) Математика: плотность вероятности (probability density), положительно определённый (positive definite), распределение вероятностей (probability distribution)13) Юридический термин: Pathetically Drunk, Permanent Disability, Public Document, Практическое руководство (Practice Direction) (http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/+/http://www.justice.gov.uk/civil/procrules_fin/menus/rules.htm)14) Бухгалтерия: Partial Deduction15) Страхование: Polar distance, physical damage16) Ветеринария: Prairie Dog17) Грубое выражение: Paper Doll18) Оптика: perfect diffuser, prism diopter19) Политика: Pro Death20) Телекоммуникации: Propagation Delay, Protocol Discriminator21) Сокращение: Participatory Design, Passive Defence, Periscope Depth, Phenyldichloroarsine (Chemical warfare blister agent), Pictorial Display, Police Department, Postal District, Pre-digital, Preliminary Design, Principal Directorate (UK), Product / Project Definition, Programme Director (UK), Pulse Duration, Pulse-Doppler (radar), Pulsed Doppler, pick up and delivery, pivoted door, position doubtful, preliminary data, privat-docent, probability of detection, punch die, Peripheral Device, pickup and delivery22) Университет: Please Dad23) Физиология: Partial denture, Paxil Disorder, Peptide Dose, Peritoneal Dialysis, Personality Disorder, Post Discovery, Procedure Delivery, Pulmonary Disease, Pupillary Distance24) Фото: Principal Distance25) Электроника: Phase-change Device, Power Density, Pre Damper26) Вычислительная техника: Packetization Delay, page directory, process database, public domain, pulse driver, каталог страниц, Plug & Display (standard, LCD, VESA)27) Нефть: plug down, proposed depth, proved & developed, pump displacement, total pressure drop in annulus, вероятность обнаружения (неисправности; probability of detection), насосное оборудование (pumping equipment), предполагаемая глубина (proposed depth), процент обнаруженных неисправностей (percent detected)28) Неврология: болезнь Паркинсона (Parkinson disease, нейродегенеративное заболевание головного мозга с преобладанием двигательных нарушений в виде общей скованности, замедленности движений, дрожания)29) Онкология: Progressive disease30) Связь: proportional/derivative31) Банковское дело: вероятность дефолта (probability of default)32) Транспорт: Paris Dakar, Port Director, Pump Diesel33) Энергетика: (Partial Discharge) частичный разряд34) СМИ: Pound Dog, Publication Date35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: purchase department, Project Director36) Образование: Pen Down, Pupil Distance37) Микроэлектроника: photodiode( фотодиод)38) Сетевые технологии: phase-change dual, phase-dual39) ЕБРР: Procurement Department40) Полимеры: pressure distillate, privileged direction41) Автоматика: pitch diameter42) Полупроводники: photoelectron diffraction43) Океанография: Position Description44) Медицинская техника: Power Doppler (УЗИ)45) Макаров: physical development46) Безопасность: Parallel Decode47) Расширение файла: Performance Data48) Нефть и газ: pump discharge, ДР ( доказанные разрабатываемые запасы) (Proven Developed reserves), ущерб для имущества и материалов49) Электротехника: partial discharge, periodic duty, power divider50) Имена и фамилии: Philip Dey51) Должность: Pizza Delivery, Porch Dog, Private Detective, Program Director52) Чат: Pretty Disappointing53) NYSE. Phelps Dodge Corporation54) Федеральное бюро расследований: Portland Field Office55) Международная торговля: Project Delivery -
11 PMD
1) Общая лексика: Pipeline Maintenance Depot (ранее - аварийно-восстановительный пункт), Pipeline Maintenance Depot (SEIC), Program of Management Development, базы техобслуживания трубопровода, БТТ2) Американизм: Program Management Directorate3) Военный термин: Program Management Division, Program Management Documentation, panel mounted display, payload mating dolly, preventive maintenance division, program management directive, projected map display, psychiatric military duty4) Шутливое выражение: Purple Monkey Dishwasher5) Автомобильный термин: pump mounted driver6) Музыка: Pocket Melody Data7) Оптика: physical media-dependent, polarization mode dispersion8) Телекоммуникации: Physical Medium Dependent (FDDI)9) Сокращение: Program Management Directive (USA), Programme Management Directive, Post Mortem Dump10) Физиология: Pelvic Muscle Dysfunction, Powdery Mildew Disease, Private medical doctor, Profoundly Mentally Disabled11) Вычислительная техника: Page Middle Directory, physical medium-dependent, postmortem dump, Physical layer, Medium Dependant (sub-layer, FDDI, UNI)12) Пищевая промышленность: Purple Mystery Data13) Фирменный знак: Pontiac Motor Division14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: АВП, Pipeline Maintenance Depot (sakh), (Pipeline Maintenance Depo) база технического обслуживания трубопроводов (БТО), (Pipeline Maintenance Depot) аварийно-восстановительный пункт (АВП) (sakh.)15) Образование: People Making A Difference16) Сетевые технологии: Physical Layer Medium Dependent, Port Mapping Daemon, подуровень физического уровня17) Программирование: подуровень среды передачи (см. Physical layer Medium Dependent)18) Химическое оружие: Projectile/mortar disassembly machine19) Расширение файла: Packet Mode Data, Program Module Dictionary20) Единицы измерений: Pounds per Man per Day -
12 pmd
1) Общая лексика: Pipeline Maintenance Depot (ранее - аварийно-восстановительный пункт), Pipeline Maintenance Depot (SEIC), Program of Management Development, базы техобслуживания трубопровода, БТТ2) Американизм: Program Management Directorate3) Военный термин: Program Management Division, Program Management Documentation, panel mounted display, payload mating dolly, preventive maintenance division, program management directive, projected map display, psychiatric military duty4) Шутливое выражение: Purple Monkey Dishwasher5) Автомобильный термин: pump mounted driver6) Музыка: Pocket Melody Data7) Оптика: physical media-dependent, polarization mode dispersion8) Телекоммуникации: Physical Medium Dependent (FDDI)9) Сокращение: Program Management Directive (USA), Programme Management Directive, Post Mortem Dump10) Физиология: Pelvic Muscle Dysfunction, Powdery Mildew Disease, Private medical doctor, Profoundly Mentally Disabled11) Вычислительная техника: Page Middle Directory, physical medium-dependent, postmortem dump, Physical layer, Medium Dependant (sub-layer, FDDI, UNI)12) Пищевая промышленность: Purple Mystery Data13) Фирменный знак: Pontiac Motor Division14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: АВП, Pipeline Maintenance Depot (sakh), (Pipeline Maintenance Depo) база технического обслуживания трубопроводов (БТО), (Pipeline Maintenance Depot) аварийно-восстановительный пункт (АВП) (sakh.)15) Образование: People Making A Difference16) Сетевые технологии: Physical Layer Medium Dependent, Port Mapping Daemon, подуровень физического уровня17) Программирование: подуровень среды передачи (см. Physical layer Medium Dependent)18) Химическое оружие: Projectile/mortar disassembly machine19) Расширение файла: Packet Mode Data, Program Module Dictionary20) Единицы измерений: Pounds per Man per Day -
13 FSD
1) Военный термин: Field Support Division, Flying Screen Deterioration, Forward Support Detachment, field supply depot, field survey detachment, flight support division, forecast support date, fuel supply depot, full-scale development, functional sequence diagram2) Техника: full system decontamination3) Математика: факторный последовательный план (factorial sequential design)4) Юридический термин: Father Son Daughter5) Автомобильный термин: Frequency Selective Damping6) Грубое выражение: Fucking Stupid Debate7) Сокращение: Family of Physical Deception, Flight Safety Division, Full Scale Development, Full-Scale Deflection8) Вычислительная техника: file system driver, flat screen display, дисплей с плоским экраном, драйвер файловой системы9) Нефть: field size distribution10) Деловая лексика: Fill Same Day11) Программирование: Functional Specifications Document (Техническое задание)12) Безопасность: (Swiss Foundation for Mine Action) Швейцарский Фонд по разминированию13) Расширение файла: File System Driver (OS/2)14) Нефть и газ: feed surge drum15) Нефтеперерабатывающие заводы: flat side down16) NYSE. Financial Securities Assurance Holdings, LTD.17) Аэропорты: Sioux Falls, South Dakota USA -
14 fsd
1) Военный термин: Field Support Division, Flying Screen Deterioration, Forward Support Detachment, field supply depot, field survey detachment, flight support division, forecast support date, fuel supply depot, full-scale development, functional sequence diagram2) Техника: full system decontamination3) Математика: факторный последовательный план (factorial sequential design)4) Юридический термин: Father Son Daughter5) Автомобильный термин: Frequency Selective Damping6) Грубое выражение: Fucking Stupid Debate7) Сокращение: Family of Physical Deception, Flight Safety Division, Full Scale Development, Full-Scale Deflection8) Вычислительная техника: file system driver, flat screen display, дисплей с плоским экраном, драйвер файловой системы9) Нефть: field size distribution10) Деловая лексика: Fill Same Day11) Программирование: Functional Specifications Document (Техническое задание)12) Безопасность: (Swiss Foundation for Mine Action) Швейцарский Фонд по разминированию13) Расширение файла: File System Driver (OS/2)14) Нефть и газ: feed surge drum15) Нефтеперерабатывающие заводы: flat side down16) NYSE. Financial Securities Assurance Holdings, LTD.17) Аэропорты: Sioux Falls, South Dakota USA -
15 APC
1) Компьютерная техника: Application Pointer Cache, Australian Personal Computer2) Авиация: Aircraft Positive Control, (aircraft performance characteristics) ЛТХ (Лётно-технические характеристики)3) Медицина: Argon Plasma Coagulation, вентиляция по давлению, вспомогательная вентиляция по давлению, assisted pressure controlled4) Американизм: Asian Pacific Coalition6) Военный термин: Account Processing Code, Air Priority Committee, Army Pay Corps, Army Petroleum Center, Army Pictorial Center, Army Policy Council, Army postal clerk, Assistant Principal Chaplain, Aviation Performance Center, abbreviated performance characteristics, advanced procurement change, advanced procurement check, aeronautical planning chart, aimpoint correlator, airframe production contract, all-purpose capsule, ammonium perchlorate, area of positive control, armor-piercing capped, armored personnel carrier, aspirin, phenacetin, and caffeine, БТР, бронетранспортёр, БМП7) Техника: Agency project codes, Amplitude Phase Conversion, Assessed program cost, accelerometer pulse converter, acoustical phase constant, acoustical propagation constant, administration and project control, advanced personal computer, agency program coordinator, all-purpose computer, amplitude-phase conversion, analog-to-pressure converter, angular position counter, argon purge cart, auto pallet changer, automatic changer, automatic parity check, automatic pitch control, automatic power compensator8) Математика: прикладное исчисление предикатов (applied predicate calculus)9) Религия: A Perfect Circle10) Юридический термин: Angled Physical Contact, АПК, Арбитражный процессуальный кодекс, профессиональная корпорация (A Professional Corporation (http://www.acronymfinder.com/A-Professional-Corporation-%28APC%29.html))11) Экономика: компания "American Power Conversion"12) Бухгалтерия: Actual Payment Coefficient, Annual Percentage Change, annual percentage rate, Комитет по аудиторской практике в Великобритании (правопреемник Auditing Practices Board - APB)13) Автомобильный термин: automatic performance control14) Ветеринария: All Purpose Canines, Animal Procedures Committee (under the Animals Scientific Procedures Act)15) Грубое выражение: All Pieces Of Crap, All Poop Crap, All Products Crap, American Piece Of Crap, Another Piece Of Crap, Ass Packers Club16) Оптика: automatic power control17) Полиграфия: (Auto Plate Changer) автоматическая смена пластин (функция в печатных машинах)18) Политика: Area Party Conference, Agreement on Partnership and Cooperation (между Россией и Евросоюзом), Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве (СПС) (между Россией и Евросоюзом)19) Сокращение: Adaptive Predictive Coding, Aircraft Parts Corp. (USA), All Purpose Container (rolling container to move mail trays at post office, often known as POSTCON), Approach Power Control, Armament Practice Group (UK Royal Air Force), Armour-Piercing, Capped, Armoured Personnel Carrier, Automated Processing Centres, Automatic Phase Control, aerobic plate counts, average propensity to consume20) Университет: Academic Professionals Of California, Academic Program Coordinator, Academic Progress Code21) Физиология: Activated Protein C, Adenomatous Polyposis Coli, Atrial Premature Contractions22) Электроника: Advanced Power Calibration, All Pass Crossover, Angled Polished Connector23) Вычислительная техника: automatic paper cutter, American Power Conversion (Hersteller, UPS), Association for Progressive Communications (organization, Netzwerk), фирма APC, asynchronous procedure call24) Микробиология: определение количества аэробных бактерий посевом (aerobic plate counts)25) Кардиология: atrial premature complex (преждевременный предсердный комплекс)26) Иммунология: Antigen Presenting Cells, antigen-presenting cell, антиген-представляющая клетка, антиген-презентирующая клетка, антигенпредставляющая клетка, антигенпрезентирующая клетка27) Стоматология: Autologous Platelet Concentrate28) Токсикология: ОДК, ориентировочно допустимая концентрация, ориентировочно допустимая концентрация, ориентировочно допустимое количество29) Связь: соединитель полированный под углом (Angle Polished Connector), угловой физический контакт (Angled Physical Contact), соединитель с шлифовкой под углом30) Биотехнология: allophycocyanin31) Транспорт: Air Project Coordinator, Automatic Passenger Counter32) Воздухоплавание: Approach Control, Area Position Control, Automatic Pressure Control33) Радиолокация: antenna phase center34) Фирменный знак: Allround Pest Control, American Power Conversion, American Product Company, American Products Company, Amphenol Precision Connectors, Animation Publishing Corporation36) Деловая лексика: All Parts Cut, All Potential Customers, Assessment Of Professional Competence37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Arctic Pacific Contractors, Arctic Pacific Contractors (Body Shop of Fluor)38) Образование: Activating Potential For Communication, Alternatives Possibilities And Choices39) Сетевые технологии: Automatic Ping Control, American Power Conversion (Corporation)40) Автоматика: automatic pallet changer, automatic production center41) Сахалин Ю: advanced process control42) Химическое оружие: Air pollution control43) Макаров: acoustical plaster ceiling, advanced propulsion comparison study, automatic part changer, autopallet changer44) Безопасность: adaptive predictive coder, analogue pulse count, координатор действий в пункте сбора45) Расширение файла: Printer driver Characters (Lotus 1-2-3)46) Маркетология: (Agency for Protection of Competition) Агентство по защите конкуренции47) Электротехника: average power control48) Высокочастотная электроника: American Personal Communications49) Программное обеспечение: Alternate Php Cache -
16 Apc
1) Компьютерная техника: Application Pointer Cache, Australian Personal Computer2) Авиация: Aircraft Positive Control, (aircraft performance characteristics) ЛТХ (Лётно-технические характеристики)3) Медицина: Argon Plasma Coagulation, вентиляция по давлению, вспомогательная вентиляция по давлению, assisted pressure controlled4) Американизм: Asian Pacific Coalition6) Военный термин: Account Processing Code, Air Priority Committee, Army Pay Corps, Army Petroleum Center, Army Pictorial Center, Army Policy Council, Army postal clerk, Assistant Principal Chaplain, Aviation Performance Center, abbreviated performance characteristics, advanced procurement change, advanced procurement check, aeronautical planning chart, aimpoint correlator, airframe production contract, all-purpose capsule, ammonium perchlorate, area of positive control, armor-piercing capped, armored personnel carrier, aspirin, phenacetin, and caffeine, БТР, бронетранспортёр, БМП7) Техника: Agency project codes, Amplitude Phase Conversion, Assessed program cost, accelerometer pulse converter, acoustical phase constant, acoustical propagation constant, administration and project control, advanced personal computer, agency program coordinator, all-purpose computer, amplitude-phase conversion, analog-to-pressure converter, angular position counter, argon purge cart, auto pallet changer, automatic changer, automatic parity check, automatic pitch control, automatic power compensator8) Математика: прикладное исчисление предикатов (applied predicate calculus)9) Религия: A Perfect Circle10) Юридический термин: Angled Physical Contact, АПК, Арбитражный процессуальный кодекс, профессиональная корпорация (A Professional Corporation (http://www.acronymfinder.com/A-Professional-Corporation-%28APC%29.html))11) Экономика: компания "American Power Conversion"12) Бухгалтерия: Actual Payment Coefficient, Annual Percentage Change, annual percentage rate, Комитет по аудиторской практике в Великобритании (правопреемник Auditing Practices Board - APB)13) Автомобильный термин: automatic performance control14) Ветеринария: All Purpose Canines, Animal Procedures Committee (under the Animals Scientific Procedures Act)15) Грубое выражение: All Pieces Of Crap, All Poop Crap, All Products Crap, American Piece Of Crap, Another Piece Of Crap, Ass Packers Club16) Оптика: automatic power control17) Полиграфия: (Auto Plate Changer) автоматическая смена пластин (функция в печатных машинах)18) Политика: Area Party Conference, Agreement on Partnership and Cooperation (между Россией и Евросоюзом), Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве (СПС) (между Россией и Евросоюзом)19) Сокращение: Adaptive Predictive Coding, Aircraft Parts Corp. (USA), All Purpose Container (rolling container to move mail trays at post office, often known as POSTCON), Approach Power Control, Armament Practice Group (UK Royal Air Force), Armour-Piercing, Capped, Armoured Personnel Carrier, Automated Processing Centres, Automatic Phase Control, aerobic plate counts, average propensity to consume20) Университет: Academic Professionals Of California, Academic Program Coordinator, Academic Progress Code21) Физиология: Activated Protein C, Adenomatous Polyposis Coli, Atrial Premature Contractions22) Электроника: Advanced Power Calibration, All Pass Crossover, Angled Polished Connector23) Вычислительная техника: automatic paper cutter, American Power Conversion (Hersteller, UPS), Association for Progressive Communications (organization, Netzwerk), фирма APC, asynchronous procedure call24) Микробиология: определение количества аэробных бактерий посевом (aerobic plate counts)25) Кардиология: atrial premature complex (преждевременный предсердный комплекс)26) Иммунология: Antigen Presenting Cells, antigen-presenting cell, антиген-представляющая клетка, антиген-презентирующая клетка, антигенпредставляющая клетка, антигенпрезентирующая клетка27) Стоматология: Autologous Platelet Concentrate28) Токсикология: ОДК, ориентировочно допустимая концентрация, ориентировочно допустимая концентрация, ориентировочно допустимое количество29) Связь: соединитель полированный под углом (Angle Polished Connector), угловой физический контакт (Angled Physical Contact), соединитель с шлифовкой под углом30) Биотехнология: allophycocyanin31) Транспорт: Air Project Coordinator, Automatic Passenger Counter32) Воздухоплавание: Approach Control, Area Position Control, Automatic Pressure Control33) Радиолокация: antenna phase center34) Фирменный знак: Allround Pest Control, American Power Conversion, American Product Company, American Products Company, Amphenol Precision Connectors, Animation Publishing Corporation36) Деловая лексика: All Parts Cut, All Potential Customers, Assessment Of Professional Competence37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Arctic Pacific Contractors, Arctic Pacific Contractors (Body Shop of Fluor)38) Образование: Activating Potential For Communication, Alternatives Possibilities And Choices39) Сетевые технологии: Automatic Ping Control, American Power Conversion (Corporation)40) Автоматика: automatic pallet changer, automatic production center41) Сахалин Ю: advanced process control42) Химическое оружие: Air pollution control43) Макаров: acoustical plaster ceiling, advanced propulsion comparison study, automatic part changer, autopallet changer44) Безопасность: adaptive predictive coder, analogue pulse count, координатор действий в пункте сбора45) Расширение файла: Printer driver Characters (Lotus 1-2-3)46) Маркетология: (Agency for Protection of Competition) Агентство по защите конкуренции47) Электротехника: average power control48) Высокочастотная электроника: American Personal Communications49) Программное обеспечение: Alternate Php Cache -
17 PDD
1) Медицина: progressive diaphyseal dysplasia2) Американизм: Program Description Document3) Военный термин: Presidential Decision Directive, Project Definition Document, physical defense division, preferred delivery date, preliminary design and development, principal distribution depot, priority delivery date, procurement description data, property disposal division, prospective decision date, provisioning description data5) Бухгалтерия: Paperless Direct Debit6) Грубое выражение: Pretty Damn Dumb7) Сокращение: Personnel Detection Device, Player Detection Device, plumbing and deck drain, Project Design Document (Киотский протокол)8) Физиология: Pediatrician Did Not Decide, Perfectly Dumbfounded Diagnosis, Pervasive Developmental Disorder, Premenstrual Dysphoric Disorder9) Воздухоплавание: Projected Data Display, Pulse Delay Device10) Деловая лексика: Pervasive Development Disorder11) Сетевые технологии: Physical Device Driver12) Полимеры: полифтордиоксоль13) Расширение файла: Portable Digital Document14) Современное выражение: проектно-техническая документация (Project Design Document( ation)) -
18 PDP
1) Общая лексика: Project Directorate Pipelines (SEIC)2) Компьютерная техника: Physical To Digital To Physical, Portable Desktop Project, Pre Digital Processing3) Военный термин: Program Decision Paper, Programmable Data Processor, power distribution panel, preliminary design phase, preliminary design proposal, procurement data package, production and deployment phase, professional development program, program definition phase, program development phase, program development plan, programmed digital processor5) Сельское хозяйство: potato-dextrose-peptone6) Шутливое выражение: People Destruction Party, Pink And Dark Purple, Prehistoric Data Processing7) Религия: Pastoral Development Project8) Грубое выражение: Pretty Darn Powerful9) Оптика: parallel detection polychromator11) Телекоммуникации: Policy Decision Point12) Сокращение: Party for Democratic Prosperity (Albania), Passive Driving Periscope, Plasma Display Panel, Programme Definition Phase13) Физиология: Palpitating Dendrite Phase, Phonological Dyslexia Performance14) Вычислительная техника: DEC Computer System Designation (i.e. PDP-8, PDP-11), Peripheral Data Processing, Professional Developer's Program, programmed data processing, programmed data processor, Parallel Distributed Processing (AI), Programmable Data Processor (DEC), Programmed Data Processor (DEC)15) Нефть: positive displacement pump16) Иммунология: Parallel Distributed Perceptrons17) Деловая лексика: Personal Development Plan, Personnel Development Partnership, Product Development Process18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Project Director - Pipelines (Project execution sub-team), Project Director - IUP (Project execution team)19) Нефтегазовая техника Process Design Package20) Нефтепромысловый: Proved developed producing21) Образование: Professional Development Plan22) Сетевые технологии: Packet Data Protocol, Parallel Distributed Processing23) Полимеры: paradichlorobenzene24) Контроль качества: production/distribution planning, project definition phase25) Сахалин Р: Project Development Plan26) Расширение файла: Parallel Data Processing27) Нефть и газ: Pilot Development Planning28) Электротехника: power distribution plan29) Должность: Personal Development Planner, Personal Development Planning, Personal Development Program30) Аэропорты: Punta Del Este, Uruguay31) Программное обеспечение: Printer Driver Plus -
19 drive
draɪv
1. сущ.
1) а) езда full drive ≈ езда на полной скорости test drive ≈ пробная поездка (право покупателя при покупке автомобиля в магазине) б) катание, прогулка( в экипаже, автомобиле) to go for a drive, go on a drive ≈ отправиться на прогулку to have a drive, to take a drive ≈ совершить прогулку easy drive ≈ легкая прогулка Come with us for a drive in the country. ≈ Поехали с нами погулять за город. Syn: ride, outing, excursion;
trip
2) а) дорога (для экипажей) ;
подъездная аллея (к дому) Syn: driveway б) дорога, по которой гонят дичь или загоняют скот в загон
3) преследование( неприятеля или зверя) ;
гон There were four drives, or large hunts, organized during the winter. ≈ В течение зимы были организованы четыре крупных охоты, или гона.
4) а) сплав (леса) б) сплавляемая масса( леса)
5) спорт сильный удар( в гольфе, бейсболе, теннисе, крикете)
6) воен. наступление, атака
7) амер. а) (общественная) кампания to put on a drive ≈ начать кампанию to initiate, launch a drive for ≈ начинать кампанию a drive to raise funds ≈ кампания по сбору средств a charity drive ≈ благотворительная кампания Syn: campaign б) разг. продажа по низким ценам (с целью конкуренции)
8) энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость( в достижении какой-л. цели) Does she have enough drive to finish the job? ≈ Достаточно ли у нее энергии, чтобы закончить эту работу? Such men seem to lack the drive and confidence needed for public life. (J. S. Huxley) ≈ Таким людям, по-видимому, не хватает напористости и уверенности в себе, которые необходимы для общественной жизни. the drive ended in a touchdown ≈ непрерывные атаки, закончившиеся голом Syn: zest, energy, intensity, persistence
9) спешка, гонка, напряженность в работе
10) а) физиологическое желание или потребность б) побуждение, стимул, внутренний импульс an elemental drive ≈ стихийный порыв She has tremendous drive toward success. ≈ Мощный внутренний импульс толкал ее к успеху. Syn: motivation, ambition, impulse
11) амер.;
сл. возбуждение( особ. под влиянием наркотиков) Syn: thrill, exhilaration
12) тенденция Syn: drift, tendency
13) а) передача, привод, приводной механизм Syn: driving-gear б) рабочее состояние рычага переключения (в автоматической коробке передач) в) комп. дисковод, накопитель( на дисках или ленте)
14) горн. штрек
2. гл.;
прош. вр. - drove, прич. прош. вр. - driven
1) а) везти, перевозить, подвозить( в автомобиле, экипаже и т. п.) She drove me to the station. ≈- Она подвезла меня до станции. б) ездить;
ехать We usually drive to the country on Sunday. ≈ Мы обычно ездим за город по воскресеньям. Syn: ride, motor, go by car, go driving в) управлять( автомобилем и т. п.), править( лошадьми) She drives a car skillfully. ≈ Она ловко управляет автомобилем. to drive a pair ≈ править парой drive yourself car Syn: guide, steer;
operate
2) а) мчаться, нестись Syn: dash, rush, hasten б) мчаться, нестись (перемещаться с помощью ветра, воды и других естественных агентов)
3) а) подгонять, подталкивать;
гнать;
преследовать( употребляется обыкн. с наречиями или предложными фразами away, back, down, in, off, on, out, up;
from, to, toward, through и т. д., указывающими направление) to drive into a corner ≈ загнать в угол;
перен. припереть к стенке driven ashore ≈ выброшенный на берег drive back ≈ отгонять drive out ≈ выгонять They drove the cattle along the Chisholm Trail. ≈ Они гнали скот вдоль чисхольмской дороги. Syn: advance;
lead, guide, conduct;
push forward, spur, urge along б) наступать;
устремляться вперед Our troops are driving toward the enemy stronghold. ≈ Наши войска устремились к опорному пункту противника. Syn: advance, press forward;
rush
4) направлять и вести вперед (о животных, запряженных в коляски, плуг и т. п.;
тж. о локомотивах, паровозах и т. п.) ;
тж. перен. The engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour. ≈ Машинист вел поезд со скоростью сорок миль в час. Louie isn't an easy one to drive. ≈ Луи не тот человек, которого легко направлять.
5) сплавлять( лес)
6) спорт быстро и резко отбивать мяч( в бейсболе, теннисе)
7) вбивать, вколачивать (столбы, гвозди и т. п.) ;
тж. перен. to drive through ≈ вбивать The elephant drove his long tusks between the tiger's shoulders. ≈ Слон вонзил свои длинные бивни в спину тигра. to drive home upon the public mind the evils of perjury ≈ вбить в людские умы, что клятвопреступление - это зло drive a nail home drive the centre drive the cross drive the nail
8) а) проводить, прокладывать (туннель и т. п.) to drive a railway through the desert ≈ строить железную дорогу через пустыню б) горн. проходить горизонтальную выработку
9) ударять, стукать( кого-л., что-л.;
тж.) to let drive
10) побуждать, стимулировать;
заставлять, принуждать Thirst for knowledge drove him to Jerusalem. ≈ Жажда знаний привела его а Иерусалим. His pride drove him to complete the job. ≈ Гордость заставила его закончить работу. Syn: motivate;
force, compel, coerce
11) доводить( до какого-л. состояния), приводить( к какому-л. состоянию) to drive to despair ≈ доводить до отчаяния drive mad drive out of one's senses drive crazy
12) а) перегружать работой The boss drives her workers hard. ≈ Начальница здорово перегружает своих рабочих. Syn: press, urge, prod, goad;
incite, impel б) разг. усердно работать, 'нажимать' My cottage is not yet finished, but I shall drive at it as soon as the opening of spring will permit. ≈ Мой коттедж еще не готов, но я вплотную им займусь, как только позволит весна.
13) вести, совершать to drive a bargain ≈ заключать сделку to drive a trade ≈ вести торговлю
14) тянуть, затягивать, доводить до последнего (время, дело и т. п.;
тж. с) off, out, on) You had better not drive it to the last minute. ≈ Лучше не затягивай это до последней минуты. Syn: protract, prolong ∙ drive at drive away drive away at drive for drive home drive home to drive in drive into drive off drive out drive up drive a quill drive a pen let drive at езда - full * на полной скорости;
полным ходом - within two hour's * of Oxford в двух часах езды до Оксфорда - a * of 100 kilometres пробег в 100 километров прогулка, катание (в экипаже, машине) ;
поездка - to go for a * поехать (по) кататься подъездная дорога, аллея дорога для экипажей просека гон, гоньба, преследование (неприятеля, зверя и т. п.) (военное) наступление;
атака, удар - a massive export * in African markets массированное экспортное наступление на африканские рынки - Arab diplomatic * in Europe дипломатические инициативы арабов в Европе гонка, спешка - armament(s) * гонка вооружений - the constant * of work постоянная спешка в работе (американизм) (общественная) кампания - membership * кампания по по привлечению новых членов( в партию и т. п.) - economy * поход за экономию;
борьба за режим экономии - * for signatures кампания по сбору подписей - * to raise funds кампания по сбору средств - to put on a * начать кампанию стремление - a * for self-affirmation стремление к самоутверждению - * for power борьба за власть энергия, напористость - his style has * у него энергичный стиль - what he lacked in physical size he more than made up in sheer * and determination свой маленький рост он с избытком компенсировал исключительной напористостью и решительностью стимул, побуждение, внутренний импульс тенденция, направление - liberal economic * либеральные тенденции в экономике (американизм) (разговорное) распродажа товаров по низким ценам сплав леса сплавной лес удар (по мячу) ;
драйв (теннис, крикет) толчок (легкая атлетика) (техническое) привод, передача - front wheel * (автомобильное) привод на передние колеса - electric * электрический привод - flexible * привод с гибким валом( компьютерное) дисковод;
лентопротяжное устройство;
лентопротяжный механизм - tape * привод лентопротяжного устройства (горное) штрек дека (магнитофон без усилителя) водить, вести, править;
управлять - to * a car вести машину - to * a pair править парой - to * one's own carriage иметь собственный выезд ездить, ехать - to * in a car ехать на машине - to * to one's door подъехать к двери дома - to * on the right( of the road) держаться правой стороны( дороги) водить машину;
управлять лошадью - to learn to * научиться водить машину - to * recklessly легко водить машину, быть лихачем - to * like mad гнать как сумасшедший /во весь опор/ - to * to the public danger нарушать все правила дорожной безопасности - to * to the bit (спортивное) взять лошадь на повод быть хорошим или плохим в эксплуатации (о машине) - the car *s well (эту) машину легко водить, эта машина (хорошо) слушается руля гнать - to * cattle гнать скот - to * smb. from /out of/ the house выгнать кого-л. из дому отбрасывать, теснить - to * the enemy from his positions выбить противника с позиций - to * the enemy down the hill сбросить противника с высоты - to * the invaders across the border изгнать интервентов за пределы страны /со своей земли/ гнать;
рассеивать - to * the image out of one's head гнать от себя /стараться забыть/ этот образ - his words drove all doubts from my mind его слова рассеяли все мои сомнения гнать, нести, перемещать - the wind is driving the clouds ветер гонит тучи - the waves drove the ship upon the rocks волны вынесли корабль на скалы - the ship was *n ashore корабль был выброшен на берег нестись;
налетать;
перемещаться - the rain was driving against the window-panes дождь барабанил в окна - the snow was driving against the walls стены заметало снегом - the rain drove faster every minute с каждой минутой дождь усиливался нестись, мчаться - the ship drove across the waves корабль резал волну - he drove rudely past her into the room оттолкнув ее, он влетел /ворвался/ в комнату - to * to accelerate( спортивное) бежать с ускорением - to * for the tape (спортивное) заканчивать дистанцию;
финишировать - to * into the curve( спортивное) войти в поворот загонять, забивать, вбивать;
вонзать - to * a rivet посадить заклепку - to * a wedge вбить клин( военное) вклиниться - to * a nail home to the head загнать гвоздь по самую шляпку;
довести дело до конца, урегулировать( что-л.) - to * bullets straight посылать пули точно в цель входить, вонзаться - the nail won't * гвоздь никак не забьешь подгонять - to * a committee подгонять /торопить/ комиссию /комитет/ перегружать;
заваливать работой - don't * me too hard (разговорное) не наседай /не нажимай/ на меня (разговорное) затягивать, оттягивать - to * smt. to the last minute затянуть что-л. до последней минуты преследовать, гнать (зверя) - to * game преследовать /загонять/ дичь гнать, сплавлять (лес) вести (дело и т. п.) - to * a trade вести торговлю - to * a bargain заключить сделку проводить, прокладывать (дорогу и т. п.) - to * a railroad through the desert провести железную дорогу через пустыню (горное) проходить (горизонтальную выработку) (горное) бурить( скважину) ловить дрифтерной сетью( рыбу) нагнетать, напускать( воду, газ и т. п.) - to * water into the bath напускать воду в ванну (под большим напором) (спортивное) ударять (по мячу) (спортивное) отбивать драйвом (мяч) крутить (обруч, серсо) to drive smb., smth. to a place подвозить отвозить кого-л., что-л. куда-л. - to * smb. home подвезти кого-л. домой to have smb., smth. driven to a place отправлять кого-л., что-л. куда-л. - to have the luggage *n to the station отправить багаж на станцию (машиной) to drive smb. into a place загонять кого-л. куда-л. - to * smb. into a corner загнать кого-л. в угол;
перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положение to drive smb, out of a place выгонять, выживать кого-л. откуда-л. - to * smb. out of a flat выжить кого-л. из квартиры - the noise would * you out of the place из-за шума вы сами оттуда сбежите - to * smb. out of a market вытеснить кого-л. с рынка - to drive a place for smb., smth. устраивать облаву где-л., прочесывать какую-л. местность - to * a wood for a tiger устроить в лесу облаву на тигра to drive smb. to smth. /to do smth./ заставить, вынудить кого-л. сделать что-л. - to * smb. to a decision /to take a decision/ вынудить кого-л. принять решение - he was *n to steal by hunger голод заставил его пойти на воровство - he won't /can't/ be *n он не из тех, кого можно принудить;
его не заставишь сделать то, что он не хочет to drive by smth. приводить в движение чем-л., при помощи чего-л. - to * a mill by water power приводить машину в движение водой - an engine *n by steam двигатель, приводимый в действие паром - he is *n by his own passions им движут собственные страсти, он раб своих страстей to drive smb. into a state довести кого-л. до какого-л. состояния - to * smb. to drink довести кого-л. до пьянства - to * smb. mad /crazy/, to * smb. out of his senses /out of his mind/ доводить кого-л. до безумия, сводить кого-л. с ума - to * smb. into panic привести кого-л. в паническое состояние - to * smb. wild вывести кого-л. из себя, довести кого-л. до крайности to drive at smth. вести, клонить к чему-л. - what are you driving at? куда ты клонишь? к чему ты ведешь? чего ты хочешь? (разговорное) to let drive at smb. with smth ударить /стукнуть/ кого-л. чем-л. - he let * at the boy with his fists он набросился на мальчишку с кулаками to let drive at smth. with smth. ударить по чему-л. чем-л. - he let * at the ball with his club он стукнул по мячу клюшкой /лаптой/ > to * a guill /a pen/ писать, быть писателем > to * stakes( американизм) располагаться лагерем, разбивать лагерь;
застолбить участок;
делать заявку (на участок) ;
обосноваться > to * smb. round the bend доводить кого-л. до безумия, сводить кого-л. с ума > to * smb. to the wall прижать кого-л. к стенке > to * it home to smb. убедить кого-л. (в чем-л.) ;
растолковать кому-л. свою мысль > to * a lesson into smb.'s head втолковать /вдолбить/ кому-л. урок cartridge disk ~ вчт. кассетный дисковый накопитель cartridge disk ~ вчт. кассетный накопитель на дисках cartridge tape ~ вчт. кассетный ленточный накопитель cassette tape ~ кассетное лентопротяжное устройство correct ~ вчт. нужный дисковод disk ~ вчт. дисковод disk ~ вчт. накопитель на дисках diskette ~ вчт. накопитель на дискетах drive большая энергия, напористость ~ вбивать, вколачивать (тж. drive into) ;
to drive a nail home вбить гвоздь по самую шляпку;
перен. довести (что-л.) до конца;
убедить ~ (drove;
driven) везти (в автомобиле, экипаже и т. п.) ~ вести, править, управлять ~ гнать;
преследовать (зверя, неприятеля) ;
to drive into a corner загнать в угол;
перен. тж. припереть к стенке;
driven ashore выброшенный на берег ~ гнать ~ гонка, спешка (в работе) ~ движение ~ спорт. делать плоский удар (в теннисе, крикете) ~ вчт. диск ~ вчт. дисковод ~ доводить, приводить;
to drive to despair доводить до отчаяния;
to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума ~ дорога (для экипажей) ;
подъездная аллея (к дому) ~ езда ~ ехать (в автомобиле, экипаже и т. п.) ;
быстро двигаться, нестись ~ запускать в производство ~ амер. (общественная) кампания (по привлечению новых членов и т. п.) ;
to put on a drive начать кампанию;
a drive to raise funds кампания по сбору средств ~ катание, езда, прогулка (в экипаже, автомобиле) ;
to go for a drive совершить прогулку ~ направление ~ общественная компания ~ отбрасывать ~ перегружать работой ~ тех. передача, привод ~ переутомлять, перегружать работой;
he was very hard driven он был очень перегружен ~ плоский удар (в теннисе, крикете) ~ побуждение, стимул ~ побуждение ~ подгонять ~ править (лошадьми) ;
to drive a pair править парой ~ преследование (неприятеля или зверя) ~ вчт. привод ~ приводить в движение ~ проводить, прокладывать;
to drive a railway through the desert строить железную дорогу через пустыню ~ амер. разг. продажа по низким ценам (с целью конкуренции) ~ горн. проходить горизонтальную выработку;
drive at метить;
клонить (к чему-л.) ;
what is he driving at? куда он гнет? ~ распродажа товаров по низким ценам ~ совершать, вести;
to drive a bargain заключать сделку;
to drive a trade вести торговлю ~ сплав, гонка (леса) ~ стимул ~ стремление ~ тенденция ~ тенденция ~ торопить ~ управлять (машиной, автомобилем) ~ управлять ~ устремление ~ цель ~ горн. штрек ~ воен. энергичное наступление, удар, атака driving: driving = drive ~ совершать, вести;
to drive a bargain заключать сделку;
to drive a trade вести торговлю ~ вбивать, вколачивать (тж. drive into) ;
to drive a nail home вбить гвоздь по самую шляпку;
перен. довести (что-л.) до конца;
убедить ~ править (лошадьми) ;
to drive a pair править парой to ~ a quill, to ~ a pen быть писателем to ~ a quill, to ~ a pen быть писателем ~ проводить, прокладывать;
to drive a railway through the desert строить железную дорогу через пустыню ~ совершать, вести;
to drive a bargain заключать сделку;
to drive a trade вести торговлю ~ горн. проходить горизонтальную выработку;
drive at метить;
клонить (к чему-л.) ;
what is he driving at? куда он гнет? ~ away прогонять ~ away рассеивать ~ away уехать ~ доводить, приводить;
to drive to despair доводить до отчаяния;
to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума to ~ home убеждать, внедрять в сознание ~ in въехать ~ in загонять;
to drive the cows in загнать коров ~ in procession двигаться вереницей ~ in procession ехать в колонне ~ into вбивать;
перен. вдалбливать, растолковывать ~ доводить, приводить;
to drive to despair доводить до отчаяния;
to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума ~ not ready вчт. устройство не готово ~ out выбивать;
вытеснять ~ out проехаться, прокатиться( в автомобиле) ~ доводить, приводить;
to drive to despair доводить до отчаяния;
to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума ~ in загонять;
to drive the cows in загнать коров ~ доводить, приводить;
to drive to despair доводить до отчаяния;
to drive mad, to drive out of one's senses, to drive crazy сводить с ума ~ амер. (общественная) кампания (по привлечению новых членов и т. п.) ;
to put on a drive начать кампанию;
a drive to raise funds кампания по сбору средств ~ up подъехать, подкатить ~ yourself car машина напрокат без шофера ~ гнать;
преследовать (зверя, неприятеля) ;
to drive into a corner загнать в угол;
перен. тж. припереть к стенке;
driven ashore выброшенный на берег economy ~ кампания за экономию export ~ кампания за увеличение экспорта floppy disk ~ вчт. накопитель на гибких магнитных дисках floppy ~ вчт. дисковод гибких дисков ~ катание, езда, прогулка (в экипаже, автомобиле) ;
to go for a drive совершить прогулку ~ переутомлять, перегружать работой;
he was very hard driven он был очень перегружен hypertape ~ вчт. кассетное лентопротяжное устройство incorrect ~ вчт. не тот дисковод to let ~ at метить, направлять удар в local ~ вчт. локальный дисковод logical ~ вчт. логический дисковод n-high disk ~ вчт. накопитель с n дисками network ~ вчт. сетевой дисковод publicity ~ рекламная кампания ~ амер. (общественная) кампания (по привлечению новых членов и т. п.) ;
to put on a drive начать кампанию;
a drive to raise funds кампания по сбору средств ribbon ~ вчт. привод красящей ленты sales ~ кампания за увеличение сбыта servo ~ вчт. следящий привод slim-line ~ вчт. малогабаритный накопитель tape ~ вчт. лентопротяжное устройство tape ~ лентопротяжное устройство tape ~ лентопротяжный механизм tape ~ накопитель на магнитной ленте test ~ испытание автомобиля для принятия решения о его приобретении tractor ~ вчт. тянущая передача ~ горн. проходить горизонтальную выработку;
drive at метить;
клонить (к чему-л.) ;
what is he driving at? куда он гнет? -
20 number
ˈnʌmbə
1. сущ.
1) а) мат. число;
сумма, цифра;
австрал. арифметика high number ≈ большое число low number ≈ небольшое число algebraic number complex number compound number decimal number even number imaginary number infinite number irrational number mass number mixed number natural number negative number odd number positive number prime number quantum number whole number science of numbers б) количество, число to decrease, reduce a number ≈ сокращать число, уменьшать количество to increase a number ≈ увеличивать число, увеличивать количество to reduce the number of traffic accidents ≈ сокращать число дорожно-транспортных происшествий large number ≈ большое число small number ≈ небольшое число in great numbers approximate number round number certain number enormous number untold number growing number a number of in numbers out of number without number Numbers Syn: quantity в) номер( какого-л. объекта;
также предмет, на котором написан, вырезан и т.д. номер) to call, dial a number ≈ набирать номер, звонить lucky number ≈ счастливый номер, счастливое число serial number( of a product) ≈ серийный номер (продукта) serial number (of a soldier) ≈ личный номер (солдата) telephone number ≈ телефонный номер unlisted number ≈ номер телефона, не внесенный в телефонную книгу winning number (of a lottery) ≈ выигрышный номер (в лотерее) get the wrong number call number motorcar's number Number 10
2) а) номер, пункт( в программе какого-л. действа) б) номер, выпуск, экземпляр( чего-л. периодического и т. п.) the daily number ≈ выпуск газеты, выходящий ежедневно back number в) разг. что-л. выделяющееся, могущее служить образцом г) элемент оглавления, списка;
часть музыкального произведения
3) а) грам. число б) грам. числительное cardinal number ordinal number Syn: numeral
4) редк. ритм, размер (стихотворный) ;
перен. мн. стихи ∙ his number goes up ≈ он умирает, его песенка спета, ему крышка number one number two get one's number take one's number have one's number
2. гл.
1) а) нумеровать;
считать, пересчитывать( о людях, реже о предметах) His days are numbered. ≈ Его дни сочтены. Mussulmans consider every attempt to number the people as a mark of great impiety. ≈ Мусульмане считают любую попытку пересчитать людей как признак нечестивости. Syn: enumerate;
count б) воен. рассчитываться to number off ≈ делать перекличку по номерам
2) а) числиться, быть в числе (among, in) I am proud to number her among my friends. ≈ Я горд, что я ее друг. Syn: count>, reckon, class б) зачислять, причислять be numbered with Syn: rank
3) насчитывать The crew and passengers numbered
33.. ≈ Команда плюс пассажиры, тридцать три человека. Syn: equal, amount
4) прожить столько-то лет число, количество - livestock *s поголовье скота - * of copies (полиграфия) тираж - in * численно, числом - they are twenty in * их двадцать - we were few in * нас было мало - to the * of 10,000 в добровольцы записалось до 10 000 человек - a large * много - a large * of people масса народу - a limited * of cars is available поступило в продажу некоторое количество автомашин - quite a * of people довольно многие (люди) - out of * бесчисленное множество;
несть числа - times without * бесчисленное множество раз - any * любое количество;
много - I have shown him any * of kindnesses я оказывал ему множество любезностей - many people, myself among the *, think that... многие люди, и я в том числе, думают, что... - he is not of our * он не принадлежит к нашему кругу - given equal *s we should be stronger при одинаковой численности мы должны быть сильнее некоторое количество, ряд - a * of people некоторые( люди) ;
кое-кто - a * of accidents always occur on slippery roadways на скользкой мостовой всегда происходят несчастные случаи - a * of books is missing from the library из библиотеки пропал ряд книг большое число, масса - in *s в большом количестве;
значительными силами - in superior *s (военное) превосходящей численностью - *s of people came to see the exhibition посмотреть выставку пришла масса народу - to win by *s победить благодаря численному превосходству - to be overpowered by *s, to yield to *s отступить перед превосходящими силами (военное) количество вооружений - actual * фактическое количество - aggregate * суммарное количетсво - agreed * согласованное количество (порядковый) номер - index * порядковый номер - registration * инвентарный номер - reference * (официальное) номер для ссылок;
номер заказа - code * (телефония) номер по телеграфному коду - wrond *! вы не туда попали! (ответ по телефону) - atomic * атомный номер( в таблице Менделеева) - call * шифр( карты, книги) - the * of a house номер дома - * of the piece crew (военное) номер орудийного расчета - to take the driver's * записать номер такси номер (дома) (употр. в сокр. форме No) - he lives at No. 18 он живет в доме N 18 - he lives in No. 4 он живет в четвертом номере (гостиницы) номер, выпуск (издания) - back * старый номер (газеты) ;
нечто устаревшее;
отсталый человек - to feel oneself a back * чувствовать, что отстал от жизни - the current * of a magazine последний номер журнала - a story issued in *s роман, выходящий отдельными выпусками номер программы, выступление - the first * on the program первый номер программы - she sang several *s from the opera она спела несколько арий из этой оперы (разговорное) что-л. выделяющееся, бросающееся в глаза - this hat is a smart * эта шляпка - верх изящества - he is a sly * он большой хитрец( разговорное) девушка, девчонка - blonde * блондиночка (американизм) ежедневная нелегальная лотерея (ставки делаются на цифры в статистических таблицах и т. п., помещаемых в газетах) (американизм) мошенничество, жульничество (сленг) наркотик - * 3 кокаин - * 8 героин - * 13 морфин позывные сумма, цифра;
число - binary * двоичное число - broken * дробь - intact * целое число - Roman *s римские цифры - artificial *s логарифмы - in round *s в круглых цифрах;
примерно;
короче говоря арифметика - he has skill in *s он силен в арифметике (грамматика) число - plural * множественное число( специальное) показатель, число - gloss * (текстильное) показатель блеска - acid * кислотное число, коэффициент кислотности - solubility * показатель растворимости - elevation * высотная отметка - scale * знаменатель масштаба - weight * весовой коэффициент (в статистике) - base * (информатика) основной индекс( классификации) - * of dimension размерность - * in a scale (метеорология) балл( силы ветра) (стихосложение) (музыкальное) метр, размер;
ритм стихи - mournful *s унылые строфы > No. 10 (Downing Street) резиденция премьер-министра Великобритании > smb.'s * goes up чье-л. дело плохо, кому-л. крышка, чья-л. песенка спета > to lose the * of one's mess (военное) (жаргон) "сняться с довольствия" (т. е. умереть) > to get smb.'s * (американизм) (сленг) раскусить кого-л > to do a * on smb. (американизм) (сленг) морочить, ловко обработать кого-л;
высмеивать кого-л.;
издеваться над кем-л;
заигрывать с кем-л > to do a * on smb.'s head заморочить кому-л. голову > to have smb.'s * on it (американизм) (сленг) быть специально предназначенным для кого-л. (о пуле) > opposite * (математика) противолежащий нумеровать - *ed copy нумерованный экземпляр (книги) - to * houses нумеровать дома - * the questins from 1 to 10 перенумеруйте вопросы от первого до десятого насчитывать - we *ed twenty in all всего нас было двадцать человек - the population *s 1000 население составляет 1000 человек - he *s fourscore years ему перевалило за восемьдесят - those present *ed fifty присутствующих насчитывалось пятьдесят человек - they * in hundreds их число доходит до нескольких сотен причислять, зачислять;
числить (кем-л, чем-л.) - to be *ed with the saints быть причисленным к лику святых - I * Thomas among my friends я причисляю Томаса к своим друзьям - Julius Caesar is *ed among the greatest captains of all ages Юлия Цезаря считают одним из величайших полководцев всех времен - this painting is *ed among the treasures of the gallery это полотно относится к числу сокровиц галереи (книжное) считать, пересчитывать - his days are *ed дни его сочтены - who can * the stars? кто сочтет звезды?;
кто знает, сколько на небе звезд? (военное) производить расчет - by twos, *! на первый-второй - рассчитайсь! (команда) - * (off) ! по порядку номеров - рассчитайсь! (команда) absolute ~ вчт. неименованное число abstract ~ вчт. неименованное число account ~ номер счета account ~ вчт. учетный номер actual ~ вчт. фактическое число application ~ пат. номер заявки arithmetic ~ вчт. арифметическое число assembly ~ вчт. шифр комплекта average sample ~ средний объем выборки base ~ вчт. основание системы счисления basic ~ базисная величина ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к binary decimal ~ вчт. двоично-десятичное число binary ~ вчт. двоичное число binary-coded decimal ~ вчт. двоично-кодированное десятичное число binary-coded ~ вчт. двоично-кодированное число block ~ вчт. номер блока book ~ учетный номер книги ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) call ~ вызываемый номер call ~ вчт. вызывающий параметр cardinal ~ мат. кардинальное число cardinal ~ количественное числительное catalogue ~ каталожный номер check ~ вчт. контрольное число column ~ вчт. номер столбца commercial register ~ номер коммерческой фирмы в регистре register: commercial ~ number (for tax and VAT collection purposes) номер коммерческой фирмы в регистре (для налогообложения и сбора налога на добавленную стоимость) customer account ~ номер счета клиента cylinder ~ вчт. номер цилиндра danger ~ категория риска decimal ~ десятичное число device ~ вчт. номер устройства double-precision ~ вчт. число с двойной точностью error ~ вчт. номер ошибки extension ~ добавочный номер file ~ номер дела file ~ номер документа file ~ номер единицы хранения floating-point ~ вчт. число с плавающей запятой fractional ~ дробное число generation ~ вчт. номер версии giro account ~ номер жиросчета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка identity ~ идентификационный номер identity ~ личный номер ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством in (great) ~s в большом количестве in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу index ~ вчт. индекс index ~ коэффициент index ~ числовой показатель insurance ~ номер страхового договора integer ~ вчт. целое число inverse ~ вчт. обратное число invoice ~ номер счета-фактуры item ~ номер изделия item ~ вчт. номер позиции item ~ вчт. номер элемента journal ~ номер журнала land register ~ номер кадастра licence ~ номерной знак автомобиля line ~ вчт. номер строки lot ~ номер лота lot ~ число изделий в партии magic ~ вчт. системный код mixed ~ вчт. смешанное число ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) natural ~ вчт. натуральное число natural ~ мат. натуральное число negative ~ вчт. отрицательное число number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. ~ выпуск, номер, экземпляр (журнала и т. п.) ~ выпуск ~ зачислять ~ количество ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек ~ насчитывать ~ номер (программы) ~ номер;
motorcar's number номер автомашины;
call number шифр (книги, пленки и т. п.) ~ номер ~ нумеровать ~ нумеровать ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка ~ пересчитывать ~ показатель ~ (No.) порядковый номер ~ предназначать ~ причислять, зачислять;
to be numbered with быть причисленным к ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам ~ прос. ритм, размер ~ свое "я";
собственная персона ~ pl прос. стихи ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика ~ сумма ~ уст. считать, пересчитывать;
his days are numbered его дни сочтены ~ цифра ~ числиться, быть в числе (among, in) ~ грам. число ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ число ~ in succession нумеровать по порядку ~ in system вчт. число в системе ~ in the queue вчт. длина очереди ~ число, количество;
a number of некоторое количество;
in number численно, количеством ~ of allocation units количество голосов, на основании которых распределяются мандаты в парламенте ~ of claims число исков ~ of members число членов ~ of packages число мест груза in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу ~ of persons employed число сотрудников ~ of respondents число опрошенных ~ of risks число рисков ~ of units waiting вчт. длина очереди ~ of votes число голосов ~ of years возраст ~ воен. рассчитываться;
to number off делать перекличку по номерам number разг. (что-л.) выделяющееся, могущее служить образцом;
number one (или No. odd ~ нечетное число opposite ~ лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении opposite ~ партнер по переговорам opposite: ~ number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении, государстве и т. п.;
партнер, коллега order ~ номер заказа order ~ порядковый номер ordinal ~ вчт. порядковый номер ordinal ~ порядковый номер in (great) ~s значительными силами;
out of (или without) number множество, без числа;
a number (или numbers) of people много народу packed decimal ~ вчт. упакованное десятичное число page ~ вчт. номер страницы page ~ полигр. номер страницы parcel ~ номер земельного участка patent ~ номер патента personal identification ~ вчт. личный идентификационный номер personal ~ личный идентификационный номер phone ~ номер телефона physical block ~ вчт. физический номер блока policy ~ номер страхового полиса ~ насчитывать;
the population numbers 5000 население составляет 5000 человек positive ~ вчт. положительное число precedence ~ вчт. приоритетный номер prime ~ простое число prime: ~ mover тех. первичный двигатель;
перен. душа( какого-л.) дела;
prime number мат. простое число priority ~ вчт. показатель приоритета ~ первоклассный, самый главный;
problem No. 1 самая важная проблема;
his number goes up он умирает, его песенка спета, ему крышка pseudorandom ~ псевдослучайное число random ~ случайное число rational ~ рациональное число real ~ вещественное число real ~ действительное число reciprocal ~ обратное число reference ~ номер для ссылок reference ~ номер документа reference ~ шифр документа registration ~ номерной знак registration ~ регистрационный номер round ~ округленное число ~ мат. сумма, число, цифра;
science of numbers арифметика securities ~ номер ценной бумаги sequence ~ порядковый номер serial ~ номер в серии serial ~ порядковый номер serial ~ регистрационный номер serial ~ серийный номер serial: ~ последовательный;
serial number порядковый номер share serial ~ серийный номер акции shelf ~ doc. регистрационный номер shelf ~ doc. учетный номер signed ~ вчт. число со знаком simple ~ однозначное число special service ~ специальный служебный номер statement ~ вчт. номер оператора statistical code ~ статистический кодовый номер suffix ~ нижний индекс tag ~ вчт. кодовая метка tariff ~ позиция в таможенном тарифе tax identification ~ регистрационный номер фирмы в налоговом управлении (США) telephone ~ номер телефона three-figure ~ трехзначное число three-figure ~ трехзначный номер title ~ титульный номер track ~ вчт. номер дорожки two-digit ~ двузначное число unit ~ вчт. номер устройства unlisted ~ номер телефона, не внесенный в телефонный справочник unobtainable ~ номер телефона, не помещенный в телефонный справочник и не сообщаемый справочной службой unsigned ~ вчт. число без знака user identification ~ вчт. шифр пользователя user ~ вчт. код пользователя vacant ~ незанятый абонентский номер vacant ~ свободный абонентский номер version ~ вчт. номер версии virtual block ~ вчт. виртуальный номер блока wave ~ волновое число
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Driver and Mechanic Badge — Awarded by United States Army Type Badge … Wikipedia
Driver's license in the United States — In the United States, nearly all driver s licenses are issued by individual states (including Washington, D.C. and territories), rather than the federal government. Drivers are normally required to obtain a license from their state of residence,… … Wikipedia
Driver location signs — A driver location sign (large and blue) and a distance marker post (smaller, with a red reflective stripe) on the A38 in the West Midlands Driver location signs are English highway route markers, first introduced in 2003, that complement distance … Wikipedia
physical — Relating or pertaining to the body, as distinguished from the mind or soul or the emotions. Material, substantive, having an objective existence, as distinguished from imaginary or fictitious; real, having relation to facts, as distinguished from … Black's law dictionary
Physical modelling synthesis — In sound synthesis, physical modelling synthesis refers to methods in which the waveform of the sound to be generated is computed by using a mathematical model, being a set of equations and algorithms to simulate a physical source of sound,… … Wikipedia
Physical oceanography — World ocean bathymetry. Physical oceanography is the study of physical conditions and physical processes within the ocean, especially the motions and physical properties of ocean waters. Physical oceanography is one of several sub domains into… … Wikipedia
Physical Address Extension — In computing, Physical Address Extension (PAE) is a feature to allow (32 bit) x86 processors to access a physical address space (including random access memory and memory mapped devices) larger than 4 gigabytes. First implemented in the Intel… … Wikipedia
driver fatigue — /draɪvə fəˈtig/ (say druyvuh fuh teeg) noun the experience that a driver has of feeling overwhelmingly sleepy while at the wheel, usually as a result of physical and psychological causes, such as sleep deprivation or boredom …
Device driver — Operating systems Common features … Wikipedia
Taxi Driver — This article is about the 1976 American film. For other uses, see Taxi Driver (disambiguation). Taxi Driver Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
Commercial driver's license — A Commercial Driver s License is required to operate a tractor trailer for commercial use. A Commercial Driver s License (CDL) is a driver s license required in the United States to operate any type of vehicle which has a gross vehicle weight… … Wikipedia